method
最大功德與最大惡業(下)
若修行者之間能同心同願,許多事業自然能夠成辦;若彼此嫉妒、爭鬥,則不僅傷害彼此,也會障礙弘法利生。

和合才能成辦事業
如今有些法師身邊的人非常不錯,彼此沒有競爭心,一心一意只想著眾生。這樣,事業自然可以展開。否則,內部天天勾心鬥角,久而久之,上師也會生厭煩心,對利生事業也會產生影響。
任何一位上師都有不同的事業。周圍弟子若針鋒相對、勢如水火,不僅旁人見了不舒服,對上師自身也不利。表面上說是在護持上師,實際上若充滿強烈貪心、瞋心,做任何事情都不會好。
為了上師弘法利生的事業,弟子們要同心同願。若沒有自私自利,完全是想利益眾生、護持上師,所做之事自然容易圓滿。
希望各位金剛道友和睦相處
金剛道友有總金剛道友、遠金剛道友、近金剛道友和密金剛道友。總金剛道友是一切眾生;遠金剛道友是入了佛教的人;近金剛道友是入了密乘的人;密金剛道友是同一位上師攝受,或同一壇城中得灌頂的道友。
如果以密金剛道友為對境進行誹謗、損害,就會犯密乘戒。如今在同一位上師面前得受密法的人很多,如果彼此產生嫉妒心、瞋恨心、競爭心,並由此誹謗、爭吵、打架,就會破戒。這就是所謂的「金剛內戰」,過失非常嚴重。
因此,希望各位金剛道友和睦相處。真正護持法脈,不只是做外在事務,更是在關係中守護誓言、尊重和清淨心。
破誓言的過患
一個師父的弟子,一邊修法,一邊爭鬥,會障礙上師的弘法事業,甚至影響上師的壽命。文中提到,有一位戒律清淨、加持力很大的成就者,他的兩個弟子長期矛盾激烈。上師多次調解,使他們和解;過一段時間,兩人又鬧矛盾。最後雖然再次和解,但因為破誓言的罪業,尊者自此以後手一直抖動不停。
這樣的例子提醒我們:道友之間的失和並不是小事。它不只傷害彼此,也會傷害共同護持的事業。修行人處理關係時,需要忍耐心,也需要智慧;不能稍遇違緣、聽到幾句逆耳話,就立刻以情緒回應。
《和合》
於此世界各種民族之, 高低貧富智愚有無法, 一切悉應和合語交流, 若具真實和合享和樂。
修學同一法門修行者, 依止同一上師之徒眾, 同一學會具信學員眾, 若無和合現後皆衰敗。
若僅於此和合亦不能, 空口所言信心出離心, 為利有情發菩提心等, 口誦不符豈非成妄語?
和合根本心善無諂誑, 不生嫉妒內心不懷瞋, 不速喜怒心寬目長遠, 具此善二規之基石也。
聽話照做是重要的修行
聽話照做是重要的修行。
聽誰的話?聽恩師的話。
聞思修的重點
佛法的核心是聞思修行。恩師反覆強調,《二規教言論》《親友書》《大圓滿前行》《入行論》,以及《解脫光明》《大悲法聚》等法本和視頻課,都要反反覆覆、一遍又一遍地學習。
修行上,五加行、觀音心咒、三十五佛懺悔文都要每天堅持。尤其五加行,更要一遍又一遍地修持。
如果能長期聞思修這些功課,自己的信心、出離心、慈悲心都會越來越增長,各方面也會越來越好。因此,一定要抓住這些修行重點。
和合才能成辦事業
如今有些法師身邊的人非常不錯,彼此沒有競爭心,一心一意只想著眾生。這樣,事業自然可以展開。否則,內部天天勾心鬥角,久而久之,上師也會生厭煩心,對利生事業也會產生影響。
任何一位上師都有不同的事業。周圍弟子若針鋒相對、勢如水火,不僅旁人見了不舒服,對上師自身也不利。表面上說是在護持上師,實際上若充滿強烈貪心、瞋心,做任何事情都不會好。
為了上師弘法利生的事業,弟子們要同心同願。若沒有自私自利,完全是想利益眾生、護持上師,所做之事自然容易圓滿。
和合才能成辦事業
Some teachers are surrounded by people who relate very well to one another. They do not compete; they think wholeheartedly of beings. In such an environment, beneficial activity can unfold naturally. If a community is consumed by internal maneuvering, the teacher may become weary over time, and the work of benefiting others will be affected.
Every teacher has different activities. If the surrounding students oppose one another sharply and live as if in fire and water, it is uncomfortable for others to see and harmful for the teacher as well. Even if one says outwardly that one is supporting the teacher, work will not go well if the mind is filled with strong attachment and anger.
For the teacher's activity of teaching Dharma and benefiting beings, students need to share one heart and one intention. When there is no selfish agenda, and the wish is simply to benefit beings and support the teacher, the work can naturally come to completion.
希望各位金剛道友和睦相處
金剛道友有總金剛道友、遠金剛道友、近金剛道友和密金剛道友。總金剛道友是一切眾生;遠金剛道友是入了佛教的人;近金剛道友是入了密乘的人;密金剛道友是同一位上師攝受,或同一壇城中得灌頂的道友。
如果以密金剛道友為對境進行誹謗、損害,就會犯密乘戒。如今在同一位上師面前得受密法的人很多,如果彼此產生嫉妒心、瞋恨心、競爭心,並由此誹謗、爭吵、打架,就會破戒。這就是所謂的「金剛內戰」,過失非常嚴重。
因此,希望各位金剛道友和睦相處。真正護持法脈,不只是做外在事務,更是在關係中守護誓言、尊重和清淨心。
希望各位金剛道友和睦相處
Vajra companions are described in several scopes. In the broadest sense, all beings are companions. More specifically, those who have entered Buddhism are distant vajra companions; those who have entered Vajrayana are close vajra companions; and those accepted by the same teacher or initiated in the same mandala are intimate vajra companions.
To slander or harm such companions is to violate a Vajrayana commitment. Today many people receive Vajrayana teachings from the same teacher. If jealousy, anger, and competition lead them into slander, quarrels, or fighting, the commitment is broken. This is sometimes called internal vajra conflict, and its harm is very serious.
For this reason, may all vajra companions live harmoniously. Truly supporting a lineage is not only a matter of outer work; it is also the protection of commitment, respect, and a clean heart within relationships.
破誓言的過患
一個師父的弟子,一邊修法,一邊爭鬥,會障礙上師的弘法事業,甚至影響上師的壽命。文中提到,有一位戒律清淨、加持力很大的成就者,他的兩個弟子長期矛盾激烈。上師多次調解,使他們和解;過一段時間,兩人又鬧矛盾。最後雖然再次和解,但因為破誓言的罪業,尊者自此以後手一直抖動不停。
這樣的例子提醒我們:道友之間的失和並不是小事。它不只傷害彼此,也會傷害共同護持的事業。修行人處理關係時,需要忍耐心,也需要智慧;不能稍遇違緣、聽到幾句逆耳話,就立刻以情緒回應。
破誓言的過患
When disciples of one teacher practice Dharma while fighting with one another, they obstruct the teacher's activity and may even affect the teacher's life. The text recounts a teacher of pure discipline and great blessing whose two students fought intensely for a long time. The teacher reconciled them more than once, yet the conflict returned. Although they were eventually reconciled again, the harm of broken commitment was said to have left the teacher's hand shaking from then on.
Such examples remind us that discord among companions is not a small matter. It harms the people involved and the shared work they are meant to support. Practitioners need patience and wisdom in relationships. When difficulty appears or a few unpleasant words are heard, the response should not be immediate emotional retaliation.
《和合》
於此世界各種民族之, 高低貧富智愚有無法, 一切悉應和合語交流, 若具真實和合享和樂。
修學同一法門修行者, 依止同一上師之徒眾, 同一學會具信學員眾, 若無和合現後皆衰敗。
若僅於此和合亦不能, 空口所言信心出離心, 為利有情發菩提心等, 口誦不符豈非成妄語?
和合根本心善無諂誑, 不生嫉妒內心不懷瞋, 不速喜怒心寬目長遠, 具此善二規之基石也。
《和合》
Among the many peoples of this world, High and low, rich and poor, learned and unlearned, All should speak and relate in harmony; With genuine harmony, peace is enjoyed.
Practitioners of the same Dharma gate, Students relying on the same teacher, Faithful members of the same community: Without harmony, present and future decline.
If even here one cannot be harmonious, Then words of faith and renunciation, Bodhicitta for the benefit of beings, Do they not become words that fail the heart?
The root of harmony is a kind mind without deceit, No jealousy arising, no anger held inside, Not quick to joy or anger, broad-minded and far-sighted: This goodness is the foundation of both systems.
聽話照做是重要的修行
聽話照做是重要的修行。
聽誰的話?聽恩師的話。
聽話照做是重要的修行
Listening and practicing accordingly is an important part of the path.
Whose guidance should we listen to? The guidance of the spiritual teacher.
聞思修的重點
佛法的核心是聞思修行。恩師反覆強調,《二規教言論》《親友書》《大圓滿前行》《入行論》,以及《解脫光明》《大悲法聚》等法本和視頻課,都要反反覆覆、一遍又一遍地學習。
修行上,五加行、觀音心咒、三十五佛懺悔文都要每天堅持。尤其五加行,更要一遍又一遍地修持。
如果能長期聞思修這些功課,自己的信心、出離心、慈悲心都會越來越增長,各方面也會越來越好。因此,一定要抓住這些修行重點。
聞思修的重點
The heart of Dharma is study, reflection, and practice. The teacher repeatedly emphasized studying texts and video teachings such as The Two Systems, Letter to a Friend, The Words of My Perfect Teacher, The Way of the Bodhisattva, Liberating Light, and The Great Compassion Dharma Collection again and again.
In practice, one should keep up the preliminary practices, the Avalokiteshvara mantra, and the Confession to the Thirty-Five Buddhas every day. The preliminary practices, or ngondro, especially need to be practiced repeatedly.
If these practices of study, reflection, and meditation continue over the long term, faith, renunciation, and compassion will gradually increase, and many aspects of life will become steadier. Therefore the key points of practice must be held clearly.
返回列表